Памятник в честь марша «Прощание славянки» был создан по инициативе Российского военно-исторического общества и при поддержке ОАО «Российские железные дороги». Открыт 8 мая 2014 года на площади между зданием Белорусского вокзала и железнодорожными путями.
В церемонии открытия памятника участвовали глава РЖД Владимир Якунин, министр культуры России и председатель РВИО Владимир Мединский, депутат Государственной думы Александр Хинштейн, дочь автора марша Аза Свердлова, авторы памятника, ветераны Великой Отечественной войны.
Выступая на церемонии, В. И. Якунин назвал памятник «символом верности и преданности мужчины своему долгу, верности и преданности женщины своему мужчине и своей семье, своей стране». В. Р. Мединский сказал, что скульптурная композиция — это «памятник любви, памятник чести, памятник верности присяге».
Авторы памятника — скульпторы Сергей Щербаков и Вячеслав Малокостов, архитектор Василий Данилов; его сооружение велось под руководством народного художника России Салавата Щербакова. Скульптурная композиция выполнена из бронзы, создана по мотивам сцене проводов добровольцев на войну фильма Михаила Калатозова «Летят журавли».
Памятник представляет собой скульптурную композицию из бронзы, изображающую солдата, одетого в обмундировании Первой Мировой войны, и девушку, которая обнимает его за шею, провожая на фронт. Высота композиции не превышает 2 метров, а стоит она на бронзовом кольце, расположенном на брусчатке. По кругу кольца написаны слова наиболее распространенной версии стихов на музыку знаменитого марша «Прощание славянки» В. И. Агапкина. Слева и справа от скульптуры расположены два фонаря, на которых размещены геральдические композиции — щиты с указанием годов «1914» (слева) и «1941» (справа) и элементами стрелкового оружия времён Первой и Второй мировых войн. Под композициями размещены таблички с информацией о том, что памятник установлен РВИО при поддержке ОАО «РЖД».
Сейчас «Прощание славянки» — один из самых узнаваемых «музыкальных символов» России, а до этого марш считали символом Советского Союза и даже Российской империи. Мелодия пережила революцию 1917 года и несколько войн (в том числе и Великую Отечественную), но по-прежнему остаётся популярной. Началось же всё больше века назад, когда военный дирижёр и композитор Василий Агапкин (на фото), а тогда ещё штаб-трубач 7-го запасного кавалерийского полка, написал свой марш. В истории Агапкин так и останется «автором одного произведения».
Артисту на момент создания марша было 28 лет, и о всемирной славе он, выходец из семьи крестьянина-батрака, даже не мечтал. Когда в октябре 1912-го началась Первая Балканская война, Агапкин наблюдал, как русские добровольцы уезжают на фронт, а семьи их провожают. Вдохновившись неравнодушием молодых ребят и «вокзальными сценами», он написал марш для военного духового оркестра и решил показать его какому-нибудь профессиональному композитору. По одной из легенд, первым, кто услышал тогда ещё безымянное произведение, стал капельмейстер его полка. Тот подсказал Агапкину, где в его сочинении слабые места, посоветовал, как их исправить, а ещё рекомендовал обратиться к Якову Богораду — знаменитому капельмейстеру и композитору, который проживал в Симферополе. И молодой музыкант послушался — поехал из Тамбова в Крым. Богорад не только помог Агапкину с оркестровкой, но и придумал название для композиции и опубликовал ноты в родном Симферополе. На обложке первого издания была нарисована женщина, которая прощается с воином, а на заднем плане виднелись Балканские горы и отряд солдат. Также на картинке стояла подпись: «Посвящается всем славянским женщинам».
Первое публичное исполнение обновлённого и «отшлифованного» марша состоялось в Тамбове — на строевом смотре полка, в котором служил автор. Бодрая мелодия вскоре стала известной, а в 1915-м — спустя 3 года после написания — «Прощание славянки» выпустили на грампластинке. О марше узнали за границей: мелодия зазвучала в исполнении военных оркестров Германии, Франции и других государств. Тогда же у мелодии появились слова — их придумывал народ. Одна из самых известных вариаций тех лет — так называемый «Сибирский марш» (марш Сибирской народной армии):
Вспоили вы нас и вскормили,
Сибири родные поля,
И мы беззаветно любили
Тебя, страна снега и льда.
Теперь же грозный час борьбы настал, настал,
Коварный враг на нас напал, напал.
И каждому, кто Руси — сын, кто Руси — сын,
На бой с врагом лишь путь один, один, один…
После Октябрьской революции 1917 года марш чуть не попал под запрет из-за любви к нему белых. Вообще, многие моменты, связанные с историей «Прощания славянки», до сих пор остаются туманными: так, историки спорят, звучала ли композиция на параде на Красной площади 7 ноября 1941-го (парадом командовал как раз Василий Агапкин). Если верить мемуарам Семёна Будённого и некоторых его современников, оркестр в тот день действительно исполнил этот марш.
Ещё один миф связан с запретом «Славянки»: раньше считалось, что в СССР марш реабилитировали только в фильме Михаила Калатозова «Летят журавли», однако существуют записи песни, которые опровергают этот факт.
Если нашли опечатку в описании тайника, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить автору и модератору.
Использование материалов сайта только с разрешения автора или администрации, а также с указанием ссылки на сайт. Правила использования логотипа и названия игры "Геокэшинг". Размещение рекламы | Авторское право Геокэшинг в соцсетях: