"Познать мудрость и наставление …" [VI/6668]

Без подписи
Без подписи
ТАЙНИК
Тип: Виртуальный
Класс: Замечательные люди
Исторический
Сезонные ограничения отсутствуют
КООРДИНАТЫ (WGS84)
(видны только зарегистрированным пользователям)
МЕСТНОСТЬ
Армения
Арагацотн
БЛИЖАЙШИЙ НАС.ПУНКТ
Ошакан
ОЦЕНКИ ТАЙНИКА [?]
Доступность: 1
Местность: 5
РЕЙТИНГ
4.67Нашли: 9
ПАСПОРТ ТАЙНИКА
ЭКСПОРТ ТОЧКИ
ФОТОАЛЬБОМ ТАЙНИКА
ПОКАЗАТЬ НА КАРТЕ
БОЛЬШЕ КАРТ
Без подписи
Без подписи
Без подписи
Без подписи
Без подписи
Без подписи
Автор: Семья Тумановых
Создан: 01.09.2009
(отредактирован 06.10.2009)
Компаньоны: Tolga, Марина

Описание окружающей местности

В 4 - 6 км от Аштарака, на правом берегу Касаха, находится село Ошакан, в юго-восточной части села стоит церковь Сурб Месроп Маштоц. Традиционная однонефная базилика, увенчанная звонницей над алтарной апсидой, напоминает о первых веках христианства в Армении. Внутри церкви с правой стороны, у алтаря, находится склеп, где в фундаменте древней часовни V века, под мраморным надгробьем покоятся мощи Месропа Маштоца, национального героя Армении, первого среди великих представителей армянской культуры, создателя национального алфавита и письменности. Лапидарная надпись у надгробия повествует о деяниях Святого Месропа, в V веке канонизированного армянской церковью.

Историю жизни Месропа Маштоца повествует нам один из любимых учеников Маштоца Корюн в своей книге «Житие Маштоца». От него мы узнаем, что Маштоц был родом из села Хацекац области Тарон, сыном знатного мужа по имени Вардан. В детстве он обучался греческой грамоте. Затем, прибыв ко двору Аршакуни, царей Великой Армении, поступил на службу в царскую канцелярию и был исполнителем царских приказов. Послушаем свидетельство Корюна: «Он (Маштоц) стал сведущим и искусным в мирских порядках, а знанием ратного дела снискал любовь своих воинов... А затем,... отрекшись от мирских стремлений, он вскоре вступил в ряды отшельников. Спустя некоторое время он со своими учениками отправляется в гавар Гохтн, где при содействии местного князя вновь обратил в лоно христианства отошедших от истинной веры «вызволил всех из-под влияния языческих преданий предков и дьявольского поклонения сатане, привел их в подчинение Христу». Так начинается его основная деятельность, так он вошел в церковную историю как второй просветитель. Чтобы понять мотивы его просветительской деятельности, а затем и мотивы создания алфавита, надо представить обстановку, в которой оказалась Армения в тот период своей истории, ее внешнюю и внутреннюю атмосферу.

Армения в то время находилась между двумя сильными державами: Восточно-Римской империей и Персией. При царе Шапухе I в Персии государственной религией становится зороастризм, который Сасаниды хотели силой навязать и Армении. Ответом было принятие армянским царем Трдатом христианства в 301 году. По этому поводу А. Мартиросян подмечает: «Обращение Армении в христианство в конце III начале IV веков явилось ответом на религиозную реформу Ирана. И в Иране, и в Армении они были введены особыми царскими указами, как акт политической воли. В первом случае религия диктовала агрессию, во втором сопротивление».

В 387 году происходит раздел Армении между Византией и Персией. Армянский народ не желал мириться с таким положением. Армянская династия Аршакидов стремилась восстановить целостность своего царства. Союзником у нее была в то время только церковь, так как нахарарства, будучи сильными в отдельности, вели междоусобную вражду. Таким образом, церковь была той силой, которая могла, став посредником между нахарарами, поднять народ.

В это время рождается идея национализации христианства. Ведь христианство, пришедшее в Армению из Мессопотамии в условиях эллинизма, было на чуждом языке и непонятно народу. Возникла необходимость в национальной христианской литературе на родном языке, чтобы она была понятна народу. Если целое столетие после принятия христианства церковь не нуждалась в национальной письменности в силу своей космополитичности, то в новых условиях, после раздела страны роль церкви изменилась. В это время она стремилась национализироваться, чтобы стать консолидирующим ядром в обществе. Именно в это время возникает необходимость в национальной письменности.

Таким образом, политическое положение Армении вынудило Маштоца оставить службу при дворе и стать отшельником. Осаждаемый печальными заботами, как бы в сетях раздумья, находился он в пучине размышлений о том, как бы найти выход из тяжелого положения. Именно в это время, по-видимому, у Маштоца возникает мысль о создании алфавита. Он делится своими раздумьями с патриархом Сааком Великим, который одобрил его мысль и выразил готовность помочь в этом деле.

Итак, Маштоц, согласно Корюну, в Эдессе создал армянский алфавит, упорядочив и дав названия буквам. По завершении своей главной миссии в Эдессе, он отправился в другой сирийский город Самосат, куда до этого он послал часть своих учеников для овладения греческими науками. О пребывании Маштоца в Самосате Корюн сообщает следующее: «Затем... поехал он в город Самосат, где был с почестями принят епископом города и церковью. Там же, в том самом городе он нашел некоего каллиграфа греческой письменности по имени Ропанос, с помощью которого оформил и окончательно начертал все различия письмен (букв) - тонких и жирных, коротких и длинных, отдельных и двойных - и приступил к переводам вместе с двумя мужами, учениками своими... Начали они перевод библии с притчей Соломоновых, где в самом начале он (Соломон) предлагает познать мудрость». Из этого рассказа становится ясной цель посещения Самосата - вновь созданным буквам необходимо было придать красивый вид по всем правилам каллиграфии. Из того же рассказа известно, что первым предложением, написанным на вновь созданном алфавите, было начальное предложение книги притч: «Познать мудрость и наставление, понять изречения». Закончив свои дела в Самосате, Маштоц со своими учениками отправляется в обратный путь.

На родине его встречали с огромной радостью и воодушевлением. По свидетельству Корюна, когда весть о возвращении Маштоца с новыми письменами дошла до царя и католикоса, они в сопровождении многих знатных нахараров выступили из города, встретили блаженного на берегу реки Рах. В столице - Вагаршапате, это радостное событие было торжественно отмечено.

Непосредственно после возвращения на родину, Маштоц развернул кипучую деятельность. Были основаны школы с преподаванием на армянском языке, куда принимали юношей из различных областей Армении. Маштоц с Сааком Великим принялись за переводческую деятельность, требующую огромных усилий, учитывая, что переводились фундаментальные книги богословия и философии. Одновременно с этим Маштоц продолжал проповедческую деятельность в различных областях страны. Так, с огромной энергией он продолжал деятельность в трех направлениях всю оставшуюся жизнь.

Месроп Маштоц скончался в глубоко преклонном возрасте в 440 году и был похоронен в крипте Ошаканской церкви.

Письменность стала основой дальнейшего развития армянского языка и способствовала формированию и развитию национальной культуры. А переведенная Месропом Маштоцем на армянский язык Библия «Аствацашунч», считается «Царицей переводов» - (так назвал этот перевод выдающийся французский востоковед XVIII в. М. Лакроз).

Очень живописные виды открываются по дороге в село Ошакана. В церкви можно спустится в склеп, где покоятся мощи Месропа Маштоца. Также это место примечательно тем, что в 1914 - 1916 годах трагедия геноцида в Западной Армении привела сюда множество детей-сирот. Их поместили в здании церковной школы, где церковь открыла детский дом. Это здание XIX века сохранилось рядом с церковью до наших дней.

Использованные источники:

1. Белый В.Н., Белая-Барсегян И.В. Армения. Энциклопедия путешественника / Ред. Колл.: К.Худавердян (гл. ред.) и др. - Ер.: Гл. ред. Арм. Сов. Энциклопедии, Кооператив «НОВУС-ИНФОРМ», 1990.
2. Сурен Асг Паргев, http://asgpargev.narod.ru/statiy.html.
3. http://www.lingvisto.org/arm/historio_de_skribo.html
.

Описание тайника

Содержимое тайника

Очень интересное место.

Интернет-блокнот

Отметить все Убрать все отметки Распечатать интернет-блокнот тайника Оставить запись в интернет-блокноте тайника RSS-канал интернет-блокнота тайника Отправить ответ на виртуальный вопрос Добавить фотографии посещения тайника Оценить свои впечатления от посещения тайника Рекомендовать тайник Сообщить о проблеме с тайником Спрятать все Показать все

Задохликовый тупик (23.08.2016 16:50:10)
В жуткую погоду мы брали этот тайник. Дождь и плюс 14. Хорошо, что такой погоды было всего полдня. Фотографии вышли отстойные, но других нет.
Авторам спасибо!
lmi (06.03.2016 22:28:40)
Заезжали посмотреть на церковь Сурб Месроп Маштоц и памятник алфавиту 10.02.2016. Походили по территории, поглазели на солнечные часы, сфотографировались с буквой основателя алфавита (Максим + Майя). Кстати, она единственная, на которой изображен реальный человек, в благодарность его великому изобретению. В саму церковь увы, не попали. Авторам спасибо!
Kesha&Ko (28.08.2015 09:53:52)
MagDi (01.06.2015 22:20:01)
Марья (11.05.2015 19:57:52)
Ольха (01.10.2011 19:15:11)
Khan_spb (07.09.2011 16:49:48)
Авторизация
E-mail:
Пароль:
Запомнить меня
Входя в игру, я обязуюсь соблюдать Правила
Зарегистрируйтесь
Забыли пароль?
Выбор тайника
Название:
Расширенный поиск

Поиск по сайту
Мини-карта сайта
Экспорт новостей
Новые тайники
Новые фотоальбомы
Интернет-блокноты

Наши партнеры

Скачать приложение Геокешинг на Google Play.

Скачать приложение Геокешинг на Apple Store.

Скачать приложение Геокешинг на Windows Phone.

Архив
Карта 0 Карта 1 Карта 2 Карта 3 Карта 4 Карта 5 Карта 6 Карта 7 Карта 8 Карта 9 Карта 10 Карта 11 Карта 12 Карта 13 Карта 14 Карта 15 Карта 16 Карта 17 Карта 18 Карта 19 Карта 20 Карта 21 Карта 22 Карта 23 Карта 24 Карта 25 Карта 26 Карта 27 Карта 28 Карта 29 Карта 30 Карта 31 Карта 32 Карта 33 Карта 34 Карта 35 Карта 36 Карта 37 Карта 38 Карта 39 Карта 40 Карта 41 Карта 42 Карта 43 Карта 44 Карта 45 Карта 46 Карта 47 Карта 48 Карта 49 Карта 50 Карта 51 Карта 52 Карта 53 Карта 54 Карта 55 Карта 56 Карта 57 Карта 58 Карта 59 Карта 60 Карта 61 Карта 62 Карта 63 Карта 64 Карта 65 Карта 66 Карта 67 Карта 68 Карта 69 Карта 70 Карта 71 Карта 72 Карта 73 Карта 74 Карта 75 Карта 76 Карта 77 Карта 78 Карта 79 Карта 80 Карта 81 Карта 82 Карта 83 Карта 84 Карта 85 Карта 86 Карта 87 Карта 88 Карта 89 Карта 90 Карта 91 Карта 92 Карта 93 Карта 94 Карта 95 Карта 96 Карта 97 Карта 98 Карта 99 Карта 100 Карта 101 Карта 102 Карта 103 Карта 104 Карта 105 Карта 106 Карта 107 Карта 108 Карта 109 Карта 110 Карта 111 Карта 112 Карта 113 Карта 114 Карта 115 Карта 116